Interprétariat
Au cours des années, l'interprétariat dans le domaine technique est devenu le pilier de mon activité professionnelle. Mes clients font alors appel à mes services dans le cadre de stages de formation qui sont organisés soit sur le lieu d'implantation des machines ou bien chez mon client à l'usine.
Le contenu de ces formations est bien entendu adapté aux différents groupes cibles, comme par exemple les pilotes, les électriciens ou mécaniciens. Une formation destinée à des électriciens pose d'autres exigences terminologiques et techniques qu'une formation destinée à une groupe de pilotes. Et chaque formation interprétée par mes soins représente à mes yeux une occasion unique, me permettant d'affiner ma qualification et ma compréhension du contexte technique spécifique.
Ainsi, dans le domaine ferroviaire par exemple, j'ai eu l'occasion de servir d'interprète dans le cadre de formations destinées aux agents de maintenance et aux conducteurs sur des machines diesel-hydrauliques et électriques, de traduire des audits qualité ou d'accompagner pour mes clients des essais d'homologation en France et en Belgique.
Il s'est alors avéré particulièrement intéressant que je dispose d'une licence de conducteur selon § 22 (2) BOA. Celle-ci m'a permis d'élargir mon domaine d'activité professionnelle et de servir de conducteur pour les essais d'homologation de la Siemens Avanto sur le réseau urbain de Mulhouse et de suivre pendant un an les essais d'homologation de la Siemens Desiro pour la SNCB en Belgique.